【英语专业】

发布者:周爱前发布时间:2026-04-17浏览次数:37


一、专业介绍

学制:4年,授文学学士学位

培养目标:本专业全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,立足新时代国家战略需求,服务对外开放与地方经济社会发展。以培养“德、智、体、美、劳”全面发展的社会主义建设者和接班人为根本目标,着力造就具有坚定中国立场、宽广国际视野、深厚人文素养与突出创新能力的复合型专业英语人才。

员工在系统掌握扎实的英语语言基本功、英语语言文学知识的基础上,注重拓展国际传播、区域国别、涉外法治等关键领域的专业知识,形成“英语+方向”的复合型知识结构。具备较强的跨文化沟通能力、信息传播能力、区域与国别分析能力,以及运用法治思维参与国际事务的初步能力,能够胜任国际传播、涉外法治、跨国商贸、外语教育与学术研究等领域的高素质岗位需求。

主干课程:基础英语1-4、高级英语1-2、学术研究方法、英语国家概况、应用语言学、英语文学导论、创新创业实践、理解当代中国(翻译)、区域国别学、海事法规英语翻译与实务等。

二、专业就业前景

就业方向:毕业生主要面向外事、经贸、教育、法律、文化等领域的企事业单位及政府部门,从事与语言文字、跨文化沟通、国际交流及专业服务相关的工作。

主要就业单位和岗位:

三、名师风采

曾景婷,博士、教授,BETWAY必威经理,硕士生导师,江苏省“333工程”第三层次培养对象,江苏省科技智库青年人才,镇江市社科英才,担任国家社科基金通讯评审专家。学术兼职有中美比较文化研究会理事、江苏省比较文学学会常务理事、江苏省翻译协会常务理事。主持国家社科基金后期资助项目1项,主要参与国家社科基金重点项目2项,主持江苏省一流课程2门次,主持完成各类省市级科研项目10余项,获“超星杯”全国高校混合式教学设计创新大赛一等奖、外研社“教学之星”大赛省赛特等奖等。在SSCI期刊Applied Linguistics,CSSCI期刊《中国翻译》《明清小说研究》《华文文学》等学术期刊上发表论文20余篇,出版专著1部,译著12部,获江苏省社科应用精品工程优秀成果奖、江苏省教育科学研究成果奖、镇江市优秀哲社成果奖、镇江市社科联优秀成果奖等,荣获镇江市“十大文艺新锐”、“优秀文艺评论家”称号。

吾文泉,文学博士,教授,硕士生导师,先后赴美国杰克逊州立大学和纽约州立大学访学;担任全国美国文学研究会理事、江苏省外国文学学会常务理事、江苏省翻译协会常务理事等学术兼职;三届南通市政协委员(2005-2016);南通大学重点学科外国语言文学学科带头人、BETWAY必威“世界海洋文学与文化研究中心”主任;获南通市226高层次人才和江苏省“青蓝工程”中青年学术带头人等称号。近年来,主持国家社科基金项目2项,以及江苏省哲学社会科学基金项目等省级以上课题8项,出版专著6部,主编教材5本,发表论文70余篇。获得江苏省哲学社会科学优秀研究成果三等奖。

吴明军,男,语言学博士,博士后,教授,硕士生导师,神经认知语言学研究中心主任。2004年10月毕业于东南大学,获硕士学位,2015年6月毕业于上海交通大学,获博士学位,2018年8月于新西兰奥克兰大学博士后流动站出站,2011年8月至2011年12月作为访问学者赴美国山姆休斯顿大学学习,现任BETWAY必威教授,是中国英汉语比较研究会心理语言学专业委员会理事,第二语言加工专业委员会理事,担任多家TESOL,System等SSCI和《外语教学与研究》等CSSCI期刊匿名审稿专家。已在International Journal of Bilingulism、《外语教学与研究》《现代外语》《外国语》《中国外语》《语言科学》等SSCI和CSSCI收录的语言类核心期刊上发表学术论文20余篇,出版专著1部。主持和参与国家、省部等各级课题8项。学术成果得到了学界的认可,多次被邀请在国内外做重要学术研讨会的主旨、主题发言人等。

赵霞,女,博士,教授,硕士研究生导师。曾获国家留学基金委员会、江苏省政府公派去英国Cardiff University英语传播哲学学院做访问学者。国家社会科学基金项目评审专家库成员、教育部学位与研究生教育发展中心通讯评议专家、上海市社科规划课题成果鉴定专家。中国英汉对比研究话语分析研究会理事、全国认知神经语言学会理事、江苏省外国语言学会理事。镇江市社科联理事、镇江市赛珍珠研究会副会长。BETWAY必威学术和学位委员会委员。任国际SSCI期刊Humanities & social sciences communications(Nature Publishing Group)以及国际预印本学术平台Qeios等审稿人。

主要科研方向:英语语言学文学、认知功能语言学、语料库语言学和符号学。作为主持人完成教育部人文社会科学课题、江苏高校哲学社会科学研究项目以及BETWAY必威研究生、本科生公司产品改革、教育部全国老员工创新训练重点项目等科研项目十多项。出版专著1部,参译《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》、编委兼参与翻译《赛珍珠二十七个故事》;在SSCI和《外国语》《外语与外语教学》《中国外语》等国内CSSCI、核心期刊以及省级期刊上公开发表学术论文40余篇。近年来,多次参加国际国内学术会议并在会上交流论文。共计教授过《跨文化交际》、《应用语言学》、《高级英语》等12门课程,授课层次涉及全日制硕士研究生和本科生。指导员工获全国老员工英语竞赛特等奖、江苏省跨文化交际大赛团体特等奖、“LSCAT”杯江苏省笔译大赛一等奖等奖项30余项。